Read more by Mark Gottlieb."When I am talking to one person or two, it is fine," my friend said. "When I am with more, I understand only one word in ten."
Think what it would be like to understand only a tenth of what was being said to you in a business meeting and you begin to see just how monumental a problem this can be.
A wise native-English speaker can minimize the misery with a little foresight. When dealing with foreign business acquaintances, speak more slowly than normal. (Half-speed is good; three-quarter speed will do.) Consider the point you want to make before you open your mouth and try to choose the simplest words to convey it. Avoid slang and technical terms whenever possible.
Above all, keep in mind that the precise meaning of your words may not be getting through. Ask and ask again if your listener truly understands what you are saying.
One other thing: Lay off the jokes. Humor seldom translates well, as the experience of some German-speaking European acquaintances attests.
On their first trip to San Francisco, my friends wanted to explore a town in nearby Marin County. They found a bus that would ostensibly take them there, but to make sure they asked the driver.
"Does this bus go to Mill Valley?" they said.
"Is the Pope Catholic?" said the driver.
My friends looked at each other blankly.
"Yes, he is," they replied. "But does this bus go to Mill Valley?"